Le Franponais
Les japonais adorent la langue française et il n’est pas rare de croiser des phrases en français au Japon : nom d’établissement, accessoires de mode, objets décoratifs… Si parfois, leur français est tout à fait français, le plus souvent, il ne l’est pas vraiment, les japonais étant sans doute un peu trop confiants envers Google Translation.
C’est ainsi qu’est né le franponais, mot-valise désignant le plus souvent ces utilisations de la langue française au Japon qui ne veulent rien dire 🙂
À chaque voyage, je me prête donc au petit jeu de photographier les mots ou phrases françaises que je croise sur ma route. Cet article est là pour vous partager cesdites photos, afin que vous puissiez constater à quel point le français est omniprésent au Japon. Les exemples de franponais les plus drôles se retrouvent quant à eux le plus souvent dans les 100Y shops, ces fameux magasin où tout coûte 100Y (108 avec la taxe), remplis d’objets utilitaires ou décoratifs ornés de français. c’est parti !
N’hésitez pas à cliquer sur les photos pour les agrandir – et donc mieux lire.
LES ENSEIGNES
Lors de mon premier voyage il y a 10 ans, je passais tous les jours devant. C’était la belle épogue…
« Nice corner » en français, ça sonne de suite moins bien. (Aussi vu mais non photographié, dans le même ordre d’idée : magasin « Gentille Robe ».)
Ce n’est même pas un fleuriste. Quelle arnaque.
Moi qui espérais retrouver une totale liberté des pensées cosmiques vers un nouvel âge réminiscent… Déception.
Toujours mieux que reculons.
Celui-là gagne sans hésitation la palme d’or du meilleur titre de restaurant. Mon pet Quoi !!!
Quand tu as un attrait pour la vie, et pour la poésie…
S’agissait-il d’un bar à putes bien protégé ? Aucune idée.
T’as deux poussins tu fais quoi ? T’en pousse un.
Son pot de quoi ? Je ne sais pas si je veux le savoir.
Malheureusement, je n’ai pas trouvé la crêperie fille. Que de misogynie.
Mais est-il goûtu ?
À côté de la Maison Vieillesse.
Si t’es dans le BDSM et que tu cherches un puppy.
LES PRODUITS
Ne dites plus « offrir un cadeau », dites « présenter ». Un peu très confus.
J’aime beaucoup son nom à lui.
Grâce à mes collants colorés, je me sens sous magic.
Dommage, ils ne vendaient pas de canne avec.
Avant de vouloir faire le sens, il faudrait commencer par en avoir un…
Mais pas pour courir.
Que de compliment, je est presque gênée.
C’est le cas de le dire.
C’est très amour.
Moi aussi j’aime passer du temps avec ma nourriture.
Le chat fait miaou. Le chat égocentrique fait moi.
Et toi, tu Même ?
Au Japon, Ariel se coiffe avec une cuillère.
Une belle combinaison.
Pâtisserie, Confiserie, les petits gâteaux à tout moment du tantôt ~♪
Le Marron Cadeau représente-t-il ce que l’on verse dans la tasse ou la chiasse qu’on a après?
J’espère que grâce à cet article, vous aurez passé bonne journée.
Et pour ceux/celles qui sont déjà allé/e/s au Japon, des photos ou anecdotes de vos plus beaux franponais à partager ? 🙂
2 Comments
Milky
maison jeunesse avec un zoku <3 <3
Aurélie
Ah le Franponais ! on revient du Japon, où j’avais déjà fait un séjour il y a 5 ans, et c’est toujours aussi bon !! Mon préféré je pense était le salon de coiffure « Purée de fleurs » que j’ai immortalisé par photo il y a 5 ans ! Les magasins de fringues « Cocu » n’étaient pas mal, surtout de voir les jeunes femmes se ballader fièrement avec leur sac en papier plein de fringues au bras et le gros logo bien en évidence !!
Cette année, on a été « accueilli » au Don Qui par des chocolats « Caca Ball », ce n’est pas du Franponais, mais ça nous a bien plu !!
Merci pour cet article déjà bien fourni, je m’en vais visiter les autres pages (dont celles de la Thaïlande qui me donneraient presque envie d’y aller… Mais avant, on veut voir l’Islande, la Norvège, retourner 2 fois au Japon, le Danemark… Bref, des idées plein la tête !!)
Aurélie.
PS : une phrase inspirée d’Andréas et Nicolas/Ultra Vomit ne se serait pas glissée dans les pâtisseries ?! 😉